Forvis Mazarsについて
Forvis Mazarsは世界をリードするプロフェッショナル・サービス・ネットワークです。私たちの40,000人の強力なチームは、世界中で比類のないクライアント・エクスペリエンスを提供することに全力を尽くしています。私たちは1つのチームとして活動し、協力的で統合されたアプローチをとることで、あらゆる業種や地域のあらゆる規模のクライアントに、一貫したパーソナライズされたサービスを提供しています。
1992年に設立され、日本では30年以上の経験を培ってまいりました。以来、Forvis Mazars in Japanは、日本企業、世界各国の多国籍企業、及び外国人投資家のクライアントに対して監査、税務、アウトソーシング、アドバイザリーサービスを提供する点で主要な役割を果たし、今日では、日本におけるトップのプロフェッショナルサービス・ファームとして認知されています。現在、18名のパートナーのリーダーシップのもと、約20国籍の250名以上のプロフェッショナルを擁しています。
About Forvis Mazars
Forvis Mazars is a leading global professional services network. Our 40,000+ strong team is committed to delivering an unmatched client experience across the globe. We operate as one team, taking a collaborative, integrated approach that allows us to deliver consistent and personalised services to clients of all shapes and sizes, across all sectors and geographies.
Established in 1992, we have over 30 years of experience in Japan. Forvis Mazars in Japan has played a key role in providing audit, tax, outsourcing and advisory services to clients from all over the world including Japanese companies, multinational company, and foreign investor clients from around the world. We employ more than 250 professionals across 20+ nationalities under the leadership of 18 partners. Today, Forvis Mazars in Japan is recognized as one of the top professional services firms in Japan.
当ポジションの魅力
1.経理経験が無くても、経理職メンバーをサポートする立場からキャリアをスタートさせる事が可能です。
簿記3級は取ってみたけど、経理未経験を受け入れてくれる環境はなかなか見つかりづらいもの。
当社では、未経験からスタートしている先輩たちもたくさんおります。
OJTを通じて、しっかり基礎からお伝えしていきますので安心してスタートすることができます。
2.外資系企業が初めての方でももちろんOKです。
クライアントの99%は外資系企業なので、英語をめいいっぱい使ってお仕事することが可能です。
お仕事を始めてから、直ぐに電話で話したり会議で発言していただく事はありません。ゆっくり、経理の知識を身に着けながら
話すツールとしての英語も育てていきましょう。繁忙期ではない時期に、無料英語レッスンも用意しておりますのでご活用下さい。
外国人の方向けには日本語レッスンも用意しております。
3.事業会社の経理職との大きな違いは、クライアントワークです。
アシスタントとしてのキャリアは人によりまちまちですが、半年から1年後にはAccountantとして独り立ちしていける方も多くいらっしゃいます。
Accountantはクライアントを3~4社ご自身で対応頂きますので、メールや電話等でコミュニケーションをとりながら
相手の方に分かりやすい様に報告していく必要があります。
これまでにホスピタリティ業界や、サービス業界で相手の事を考えながらお仕事してきた人にもぴったりのお仕事です。
Attractiveness of this position.
1. even if you have no accounting experience, you can start your career from a position supporting members of the accounting staff.
It is difficult to find an environment that accepts inexperienced accountants.
In our company, there are many senior staff who started with no experience.
We will teach you the basics through on-the-job training, so you can start with peace of mind.
2.Even if you are new to foreign companies, it is of course OK.
99% of our clients are foreign companies, so you can use your English to the full.
You will not be asked to speak on the phone or speak at meetings immediately after you start work. Take your time and learn about accounting.
You will also develop your English as a speaking tool. Free English lessons are also available during non-busy periods.
Japanese lessons are also available for foreigners.
3. the main difference with an accounting job in a business company is client work.
The career path as an assistant varies from person to person, but many people are able to stand on their own as an accountant after six months to a year.
Accountants are required to deal with three to four clients on their own, so they need to communicate with them by email and telephone.
You will need to communicate with them by email and phone and report back to them in a way that is easy for them to understand.
This job is also suitable for people who have worked in the hospitality or service industry, where they have worked with others in mind.
必須条件
・OAスキル:Excel(SUM, SUMIF,VLOOKUP)
・日商簿記3級保有者もしくは経理経験半年以上
・英語力(メールの読み書きができるレベル)
・日本語レベル(N3以上目安。領収書に書いてある日本語が読めるレベル)
・ 将来的に会計税務分野でのキャリアを積みたい方
尚可条件
・何れかの会計システムの利用経験
MUST
OA skills: Excel (SUM, SUMIF, VLOOKUP)
Japanese commercial bookkeeping level 3 or more than 6 months of experience in accounting
English proficiency (able to read and write emails)
Japanese level (N3 or above is recommended. Japanese level (N3 or above is a rough estimate, but can read Japanese written on receipts).
Those who wish to build a career in the field of accounting and taxation in the future.
NICE TO HAVE
Experience using any accounting system
[経理アシスタント職]
· 立替経費精算書と領収書の突合
· 仕訳の作成及び会計ソフトへの入力
· Excelテンプレートを使用したレポートの作成
· その他随時発生するチームメンバーのサポート業務
· クライアントとのメールのやり取り
- Reconciliation of reimbursement forms and receipts
- Prepare journal entries and input into accounting software
- Prepare reports using Excel templates
- Provide support to team members as needed.
- Correspondence with clients via email.
諸手当
・超過勤務手当
・休日出勤手当
・通勤手当
・深夜時間外勤務手当
・出張手当等
賞与
・年1回
保険制度 / 福利厚生等
・各種社会保険完備
・リロクラブ
・IT機器貸与
・社内研修制度
・資格取得支援
・モビリティプログラム(出向プログラム)
・クラブ活動
・英会話レッスン・日本語レッスン
・社内交流イベント
受動喫煙防止策
・屋内原則禁煙
Other Allowances
・Overtime allowance
・Holiday allowance
・Commuting allowance
・Late-night overtime allowance
・Business trip allowance, etc.
Bonus
・Once a year
Insurance / Benefits, etc.
・Required social insurances
・Relo Club
・IT equipment available
・In-house training
・Support for qualification acquisition
・Mobility program (secondment program)
・Club activities
・English conversation lessons, Japanese language lessons
・Internal events
Measures to prevent passive smoking
・In principle, no smoking indoors
フレックスタイム制
コアタイム10:30~16:30(休憩60分)、1日8時間労働、時間外労働あり
*テレワーク制度有*育児時短勤務有
Flextime system
Core time: 10:30 to 16:30 (60-minute break), 8-hour work day, overtime: yes
*Telework system available
*Shortened working hours for childcare parents
月給 (260,000円~300,000円)
*基本給212,525円~245,250円、固定残業代47,475円~54,750円(30時間分)を含む
(年収3,000,000円~3400,000円)
*30時間を超える残業代は追加で支給
Monthly Salary (260,000 JPY - 300,000 JPY)
・Base salary 212,525 JPY - 245,250 JPY (30 hours overtime included)
・Expected Yearly Salary 3,000,000JPY - 3400,000JPY
*If overtime exceed 30 hours, exceeded overtime will be paid additionally
週休2日制(土・日)、法定有給休暇(初年度20日付与*入社月によって変動)、試験休暇、育児・介護休暇、産前産後休暇
2 days off per week (Sat. and Sun.), statutory paid leave (20 days granted in the first year *depending on the month of employment), examination leave, childcare/nursing care leave, maternity leave before and after childbirth